Azhari Mohammad Ali…Lack of Chivalry and Loss of Harmony
By: Youssef Amara Abusen
Yesterday, the Janjaweed attacked the village of Hilewa in the south of the Gezira, which is the birthplace of the great poet Mohammad Taha Al-Qaddal, who had the immortal saying (So that the eyes of our children are not subjected to defeat) and is a friend of the poet Azhari Mohammad Ali, who appeared as a partner and participant in the promising (Umm Qurun) conference in Addis Ababa.
The attack by the Janjaweed brigades on the village of Hilwa resulted in the martyrdom of the martyr (child) Abdullah Hafez, the son of Mrs. Maha Al-Jabri, upon whom the Janjaweed brigades opened fire along with a number of young men from the village of Hilewa yesterday evening. With this incident, we must remind (our Azhari) of the beginning of his poem that he said in eulogy for his friend, the son of the village of Heliwa, the late poet Mohammad Taha Al-Qaddal:
The hot water of the violent river
Not blocked by the beach
It makes our heads high, it doesn’t break, nor give up
At the shore it penetrates and donesn’t submissively infiltrate
It is heavily dashing and may drown you if you stand on the wrong place
***
Al-Azhari was broken while he was bowing – despite the artificial pride – in front of the Janjaweed council and their money, which is given with the blood of the Sudanese people. (Our Azhari) was broken with the watty and fell into the well of betrayal of the blood of the Sudanese people, who are still suffering under the oppression of the Janjaweed brigades and the brutality of their rabid killing machine. Al-Azhari was broken and his hypocritical poetry became flawless and the companions of the owners of the big purses and the blind rifle.
We feel sad about Azhari’s brokenness when we remember his hot and sweeping poetry (the lie) as he recited the poem Autumn of Blood in the General Command Square:
Age, soul, hands
He growled in a mockery of a prop
We do not take blood money for ransom
We do not accept a fine
We promise to be sacrificed
We pledged love and dignity
Like the Gambari squadron, we went up
At the moment of disaster
From Azhari’s poetry comes the account:
The day the account was counted on paper
Blame yourself
Computer and barricades
The tree is a dove
Between you and the street is a band
And the great sea is a whirlpool
Azhari comes in memory of the disturbing speech of the new allies, which has now been transformed, due to the stagnant waters that happened under the bridge, into (Kalam Jawaami (speeches without action) (’):
O autumn of blood, peace be upon you
We are more likely to die
And death is the matter of my homeland that has not died
You are born from the beginning
Long live the struggle
The Janjaweed brigades will be defeated
alAzhari Muhammad Ali…lack of chivalry and loss of consistency
Youssef Amara Abusen
Yesterday, the Janjaweed attacked the village of Hilwa in the south of the island, which is the birthplace of the great poet Muhammad Taha al-Qaddal, who had the immortal saying (Because the eyes of our children cannot tire of defeat) and is a friend of the poet Azhari Muhammad Ali, who appeared as a partner and participant in the promising (Umm Qarun) conference in Addis Ababa.
The attack by the Janjaweed brigades on the village of Hilwa resulted in the martyrdom of the martyr (child) Abdullah Hafez, the son of Mrs. Maha Al-Jabri, upon whom the Janjaweed brigades opened fire along with a number of young men from the village of Hilwa yesterday evening. With this incident, we must remind (Azharina) of the beginning of his poem that he said in eulogy for his friend, the son of The village of Heliwa, the late poet Muhammad Taha Al-Qaddal:
The hot water of the WhatsApp Sea does not suffocate the beach
Raise our heads up, don’t break, don’t give up
We don’t steal with a slit above the roof
Take care of your life and repent that you killed him a sinner
***
Al-Azhari was broken while he was bowing – despite the artificial pride – in front of the Janjaweed council and their money, which is given with the blood of the Sudanese people. Ansariq (Azharina) was broken with the watty and fell into the well of betrayal of the blood of the Sudanese people, who are still suffering under the oppression of the Janjaweed brigades and the brutality of their rabid killing machine. Al-Azhari was broken and his hypocritical hair became flawless. And the companions of the owners of the big gazelle and the blind rifle.
We feel sad about Azhari’s brokenness when we remember his hot and sweeping poetry (the lie) as he recited the poem Autumn of Blood in the General Command Square:
Age, soul, hands
He growled in a mockery of a prop
We do not take blood money for ransom
We do not accept a fine
We promise to be sacrificed
We pledged love and dignity
Like the Gambari squadron, we went up
At the moment of disaster
From Azhari’s poetry comes the account:
The day the account was counted on paper
Blame yourself
Computer and barricades
The tree is a dove
Between you and the street is a band
And the great sea is a whirlpool
Azhari comes in memory of the disturbing speech of the new allies, which has now been transformed, due to the stagnant waters that happened under the bridge, into (Kalam Jawaami’):
O autumn of blood, peace be upon you
We are more likely to die
And death is the matter of my homeland that has not died
You are born from the beginning
Long live the struggle
The Janjaweed brigades will be defeated
Azhari’s new position is neither new nor innovative. Azhari’s poetry is fresher and more untruthful than others felt. The most beautiful thing about positions is that they are subject to the test of time and those who take them. Whoever has an original and principled position on tyranny and murder does not care about the identity of the tyrant or the murderer, and does not subject his positions to the changing moods of operators and sponsors.
It is no secret to anyone that Al-Azhari, with his claimed integrity of the left and the feigned nobility of poets, will not dare to mention anything that all the agencies of the world and observatories of the East and West have reported about the violations of the Janjaweed brigades in Gezira, Darfur, and Khartoum. If he does so, he will lose his “symbolic capital” in front of his audience. The chosen one, and he will lose the image that he was asked to be, the image of the icon created by the void and the absence of equals, and on top of that, he will lose the friendship of Prince (Adel Dagalo), which is very precious and dear to every misguided preacher.
One of the most comprehensive descriptions is what the great journalist Fawzi Bushra said:
(Azhari’s presence there represented all of his poetry and stances, even if he did not recite a single line. What was on display for viewing there was Azhari’s symbolism, and Azhari’s (beauty) to make falling into the mud a normal matter. We were not alone, Azhari was with us.)
It is necessary to remember that the radical left is accustomed to using the word in poetry and song to express political positions, as well as to penetrate the public mood with cultural resistance action, just as the Sudanese left (unharmonized) used to possess every literary product that stands in the face of the political situation it opposes, but the same left does not refrain from silencing every dissenting voice when he possesses (unannounced) power even if that power is stolen and supported by the carrot and stick of the imperialist Yankee.
Youssef Amara Abusen
May 29, 2024l